Epstein, B. J. (2022) Translation and Genre. Cambridge University Press. ISBN 9781108926331
Epstein, B. J. (2022) The Portrayal of Breastfeeding in Literature. Anthem Press. ISBN 9781785274008
Epstein, B. J. (2022) We're Here! A Practical Guide to Becoming an LGBTQ+ Parent. Praeclarus.
Epstein, B. J. (2021) Heaven Forbid: An Analysis of the Portrayal of Death in English-Language Picturebooks, with Comparison to Swedish and Norwegian-Language Ones. Norsk Barnebokinstitutt.
Epstein, B. J. and Chapman, Elizabeth (2021) International LGBTQ+ Literature for Children and Young Adults. Anthem Press, 9781785279850. ISBN 9781785279867
Epstein, B. J. (2019) Translating Queer Children’s and YA Literature. In: Translating for Children beyond Stereotypes/Traduire pour la jeunesse au-delà des stéréotypes. UNSPECIFIED.
Epstein, B. J. (2019) The Translation of Neologisms in Children’s Literature: A Case Study. Equivalences, 46 (1-2). pp. 213-230.
Epstein, B. J. (2018) Translating National History for Children: A Case Study of Adventures of Huckleberry Finn. Ilha do Desterro, 71 (1). pp. 103-116. ISSN 0101-4846
Epstein, B. J. (2017) Breast versus bottle: The feeding of babies in English and Swedish picturebooks. Barnboken, 40. ISSN 2000-4389
Epstein, B.J. (2016) "The Case of the Missing Bisexuals":Bisexuality in Books for Young Readers. In: Bisexuality in Education. Routledge. ISBN 9781138920262
Epstein, B.J. (2014) "The Case of the Missing Bisexuals": Bisexuality in books for young readers. Journal of Bisexuality, 14 (1). pp. 110-125. ISSN 1529-9716
Epstein, B.J. (2014) Civilised, Liberal and Dark:Images of Sweden in the Media and Literature. In: Images of Sweden II. Axel and Margaret Ax:son Johnson Foundation, Stockholm, pp. 29-40.
Epstein, B.J. (2014) Otherwise Engaged. In: The Para-Academic Handbook. Hammeron Press, pp. 256-262. ISBN 978-0-9564507-5-3
Epstein, B.J. (2014) The Conservative Era:A Case Study of Historical Comparisons of Translations of Children’s Literature from English to Swedish. In: Literary Translation. Palgrave Macmillan, pp. 64-78. ISBN 978-1-137-31004-0
Epstein, B.J. (2013) Are the Kids All Right? Representations of LGBTQ Characters in Children's and Young Adult Literature. Hammeron Press. ISBN 0956450733
Epstein, B.J. (2013) Shy, Gentle Kisses and Soft, Sweet Cuddles: the Sex Lives of Lesbian Teenagers Versus Gay Male Teenagers in YA Literature. Write4Children, 4 (1). pp. 17-26. ISSN 1758-9835
Epstein, B.J. (2013) Inflicting trauma: The ethics of writing and teaching the Holocaust for children. Holocaust Studies: A Journal of Culture and History, 19 (1). ISSN 1359-1371
Epstein, B.J. (2013) Translating national history for children: A case study of a classic. New Review of Children's Literature and Librarianship, 19 (1). pp. 1-13. ISSN 1740-7885
Epstein, B.J. (2013) Shnozpunzel. In: Once and Now. Red Queen Press.
Epstein, B.J. (2012) The Gay Nuclear Family. Gay and Lesbian Issues and Psychology Review. ISSN 1833-4512
Epstein, BJ (2012) We're here, we're (not?) queer: LGBTQ characters in children's books. Journal of GLBT Family Studies, 8 (3). pp. 287-300. ISSN 1550-428X
Epstein, BJ (2012) Translating Expressive Language in Children's Literature: Problems and Solutions. Peter Lang, Oxford. ISBN 978-3-0343-0796-3
Epstein, BJ (2012) The anti-children's books children's books: A case study of how authors and translators view children's literature. Write4Children, 3 (2). pp. 14-26. ISSN 1758-9835
Epstein, BJ (2012) Queer Messages: Using LGBTQ YA Literature in the Classroom. Signal, XXXV (1). pp. 22-27.
Epstein, BJ (2012) Automatically idiomatic: Using translated idioms in children's literature to expand target languages. Germanic Notes and Reviews. pp. 27-39.
Epstein, B.J. (2011) Dancing and Playing and Mattering: How Gay Teenagers are Portrayed in Young Adult Literature. IBBYLink, Spring 2011. pp. 18-19.
Epstein, BJ (2011) Not as Queer as Folk: Issues of Representations in LGBTQ Young Adult Literature. Inis, 36. pp. 44-49.
Epstein, BJ (2011) Girl with the Dragon Translation: Translating Thrillers and Thrilling Translations. FIT XIX Congress Proceedings.
Epstein, Bj (2011) Paint it black? Mark Twain’s dialects as translated to Scandinavian languages. Germanic Notes and Reviews. pp. 23-40.
Epstein, Bj (2011) Life is Just an Allusion. In: Crossing Textual Boundaries in International Children’s Literature. Cambridge Scholars Publishing, Cambridge, pp. 2-24.
Epstein, Bj (2011) Short story "Ruins" reprinted in Boomtown (pp 209-18). Press 53, Winston-Salem, NC.
Epstein, BJ (2010) Introduction (and co-guest editor). In Other Words: Translating Philosophy, 37.
Epstein, BJ (2010) Introduction (and guest editor). In Other Words: Translating Queers/Queering Translation, 36.
Epstein, Bj (2010) Manipulating the next generation: Translating culture for children. Papers: Explorations into Children's Literature, 20 (1). pp. 41-76.
Epstein, Bj (2010) (Re)Creation: Translating Wordplay in Children’s Literature. Germanic Notes and Reviews. pp. 5-17.
Epstein, Bj (2010) Short story "Bonsai" in Polari. Independent.
Epstein, Bj (2010) Short story “Ruins" published in Soundzine. Independent.
Epstein, BJ (2009) Northern Lights: Translation in the Nordic Countries. Peter Lang. ISBN 9783039118496
Epstein, Bj (2009) Introduction. In: Northern Lights: Translation in the Nordic Countries. Peter Lang, Oxford and Berne, pp. 11-16.
Epstein, Bj (2009) In Name Only? Translating Names in Children’s Literature. In: Northern Lights: Translation in the Nordic Countries. Peter Lang, Oxford and Berne, pp. 191-209.
Epstein, Bj (2008) It’s Just an Allusion: Translating Allusions in Children’s Literature. Proceedings from FIT Conference.
Epstein, Bj (2006) The Bryn Mawr College Cookbook. Bryn Mawr College.
Epstein, Bj (2005) Ready, Set, Teach! Ready-Made, Creative Lessons for the English Classroom. Studentlitteratur (Sweden).