Wolf, Alain (2015) ‘George Eliot’s French’: transcending the monocultural self in Daniel Deronda. Language and Intercultural Communication, 15. pp. 475-494. ISSN 1470-8477
Microsoft Word (G.Eliot's French 2015)
- Accepted Version
Download (189kB) |
Abstract
Focusing on an analysis of French lexical items in George Eliot’s Daniel Deronda, this article examines the nature of composite textuality. More precisely, it proposes a way of describing the use of an intercultural idiom in Daniel Deronda as a way of shedding light on the nature of linguistic borrowing in the context of dialogical identity. This will provide the basis for the claim that the characters’ use of mixed utterances generates inferences which make the transcending of the monocultural self possible and create alternatives of being.
Item Type: | Article |
---|---|
Uncontrolled Keywords: | intercultural,composite idiom,linguistic borrowing,identity,implied meaning |
Faculty \ School: | Faculty of Arts and Humanities > School of Politics, Philosophy, Language and Communication Studies |
UEA Research Groups: | Faculty of Arts and Humanities > Research Groups > Language and Communication Studies |
Depositing User: | Pure Connector |
Date Deposited: | 10 Nov 2015 17:01 |
Last Modified: | 21 Jul 2023 09:39 |
URI: | https://ueaeprints.uea.ac.uk/id/eprint/55079 |
DOI: | 10.1080/14708477.2015.1026909 |
Downloads
Downloads per month over past year
Actions (login required)
View Item |