Boll, Tom ORCID: https://orcid.org/0009-0006-9189-6384 (2013) César Vallejo in English: Stanley Burnshaw, Paul Muldoon, and Lawrence Venuti's Ethics of Translation. Translation and Literature, 22 (1). pp. 74-102. ISSN 0968-1361
Boll, Tom ORCID: https://orcid.org/0009-0006-9189-6384 (2013) 'Surrealistically meaningless': Pablo Neruda and Penguin Books. In: Reading Penguin. Cambridge Scholars Publishing, pp. 125-140. ISBN 978-1443846165
Catling, J. ORCID: https://orcid.org/0000-0002-2127-5738 (2013) Bibliotheca abscondita. Europe, 91 (1009). pp. 185-193. ISSN 0014-2751
Catling, Jo ORCID: https://orcid.org/0000-0002-2127-5738 and Sebald, Winfried Georg (2013) A Place in the Country. Penguin. ISBN 978-0241144183
Large, D. ORCID: https://orcid.org/0000-0001-6555-7334 (2013) Nietzsche's orientalism. Nietzsche-Studien, 42 (1). pp. 178-203. ISSN 0342-1422
Large, Duncan ORCID: https://orcid.org/0000-0001-6555-7334 (2013) Karl Marx’s Shandean Humour:'Scorpion und Felix' and its Aftermath. In: Shandean Humour in English and German Literature and Philosophy. Legenda, Oxford, pp. 110-123. ISBN 978-1-907975-31-8
Large, Duncan ORCID: https://orcid.org/0000-0001-6555-7334 (2013) “Part Woodcutter and Part Charlatan”:Tom Paulin’s Heidegger. In: German Text Crimes. Brill, pp. 23-47. ISBN 9789042036901
Large, Duncan ORCID: https://orcid.org/0000-0001-6555-7334 and Brown, Hilary (2013) Übersetzerische Zusammenarbeit im deutschsprachigen Raum, 1730-1830. In: Vielheit und Einheit der Germanistik weltweit. Akten des XII. Internationalen Germanistenkongresses Warschau 2010, 13 . Peter Lang, Frankfurt am Main, pp. 303-307. ISBN 978-3-631-63213-0
Large, Duncan ORCID: https://orcid.org/0000-0001-6555-7334 and Denat, Céline (2013) Nietzsche et compagnie:la pluralisation de la première personne. In: Nietzsche. Éditions et Presses Universitaires de Reims, Reims, pp. 103-125. ISBN 2915271682
Wilson, Philip ORCID: https://orcid.org/0000-0003-1207-3912 and Wilkins-Jones, Clive (2013) Translating Norwich. In Other Words: The Journal for Literary Translators.