Joby, Christopher (2025) Language revitalisation using historical texts: The case of Siraya. International Journal of Taiwan Studies. pp. 1-35. ISSN 2468-8800
Preview |
PDF (ijts-article-10.1163-24688800-20251427)
- Published Version
Available under License Creative Commons Attribution. Download (28MB) | Preview |
Abstract
To achieve national recognition, Plains Indigenous people (aka Pingpu) in Taiwan need an ethnolect. The language of one Plains Indigenous group, the Siraya, was extinct for most of the twentieth century. However, one advantage they have over other Plains Indigenous groups seeking national recognition is that much of their language was written down by Dutch missionaries in the seventeenth century with the assistance of their Siraya forefathers. This has allowed Siraya language activists to revitalise their language by producing textbooks, songbooks, and other material for learning and using the language. This article analyses how Siraya language activists have used the Dutch texts to breathe new life into their language. It focuses on two features of the language, phonology and lexis, and examines the choices that the language activists have made, differences between the revitalised language and the language recorded in the Dutch texts resulting from these choices, and possible reasons for these differences.
Item Type: | Article |
---|---|
Uncontrolled Keywords: | siraya,revitalisation,dutch missionary linguists,phonology,lexis,learning materials |
Faculty \ School: | Faculty of Arts and Humanities Faculty of Arts and Humanities > School of History |
Depositing User: | LivePure Connector |
Date Deposited: | 23 Apr 2025 14:30 |
Last Modified: | 25 Apr 2025 03:30 |
URI: | https://ueaeprints.uea.ac.uk/id/eprint/99055 |
DOI: | 10.1163/24688800-20251427 |
Downloads
Downloads per month over past year
Actions (login required)
![]() |
View Item |