Radic, Nebojsa (2021) The Russian soul – a novel, and Self-translation and re-writing in Ferré, Duranti, Goldsworthy and Radić. Doctoral thesis, University of East Anglia.
Preview |
PDF
Download (2MB) | Preview |
Abstract
This PhD соnsists of a novel, The Russian Soul and a critical study entitled ‘Self-Translation and Re-Writing in the Works of Ferré, Duranti, Goldsworthy and Radić’.
The Russian Soul is a dark comedy and conspiracy thriller set in contemporary London, Rome, Moscow, Mexico and Cambridge. The plot concerns the fate and whereabouts of a Fabergé jewel that may hold the key to the future of Russia and its natural resources. The main characters are: a former Russian soldier, Alex Gorsky, the oligarch Kaganov and his wife Milla Ivanovna, British and American intelligence operatives, the Mexican drug-lord El Guapo Medina and Senka Golovkin, a chess master, among others. The narrative is polyphonic, with multiple points of view, and relies heavily on irony and humour.
I wrote this novel in two versions, one in English and one in Serbian. The critical component looks at the interplay of languages and the translingual and self-translation practice of contemporary authors, Rosario Ferré, Francesca Duranti, Vesna Goldsworthy and Nebojša Radić. This study informs my own multilingual literary practice and argues for self-translation to be viewed as a discrete literary activity.
Item Type: | Thesis (Doctoral) |
---|---|
Faculty \ School: | Faculty of Arts and Humanities > School of Literature and Creative Writing (former - to 2011) |
Depositing User: | Chris White |
Date Deposited: | 26 Apr 2022 14:38 |
Last Modified: | 31 Oct 2024 01:38 |
URI: | https://ueaeprints.uea.ac.uk/id/eprint/84793 |
DOI: |
Downloads
Downloads per month over past year
Actions (login required)
View Item |