Appearances: Character description as a network of signification in Russian translations of Jane Eyre

Kelbert, Eugenia (2022) Appearances: Character description as a network of signification in Russian translations of Jane Eyre. Target, 34 (2). pp. 219-250. ISSN 0924-1884

[img]
Preview
PDF (Accepted manuscript) - Accepted Version
Download (659kB) | Preview

Abstract

This article re-evaluates the theoretical import of networks of signification, one of Antoine Berman’s twelve deforming tendencies in translation. Taking Jane Eyre as a case study, the article considers character description as an example of a Bermanian network and traces the physical appearance of the novel’s characters across its six Russian translations. Character description represents a network that is traceable, depends on the reader’s ability to construct a visual mental image over the course of a narrative, has a tangible impact on characterisation, and remains relevant throughout a novel. It thus offers a concrete illustration of the relevance of networks of signification as a model for the systemic interpretative potential of translation variation. This analysis paves the way for further study of Bermanian networks and the ultimate integration of this concept in translation practice.

Item Type: Article
Additional Information: Funding Information: This research was supported by a Leverhulme Early Career Fellowship awarded by The Leverhulme Trust.
Uncontrolled Keywords: antoine berman,charlotte brontë,character description,literary portrait,networks of signification,translation variation,language and linguistics,communication,linguistics and language ,/dk/atira/pure/subjectarea/asjc/1200/1203
Faculty \ School:
Related URLs:
Depositing User: LivePure Connector
Date Deposited: 22 Mar 2022 11:30
Last Modified: 23 Jun 2022 14:32
URI: https://ueaeprints.uea.ac.uk/id/eprint/84211
DOI: 10.1075/target.20079.kel

Actions (login required)

View Item View Item