Writing Home: Translating Belonging in "Beves of Hampton"

Dolmans, Emily ORCID: https://orcid.org/0000-0002-8913-2864 (2023) Writing Home: Translating Belonging in "Beves of Hampton". Studies in Philology, 120 (1). pp. 1-32. ISSN 0039-3738

Full text not available from this repository. (Request a copy)


The word home does not have a direct analogue in medieval French, but it often emerges in Middle English romances translated from francophone sources. This essay examines what these translations can tell us about the valences of the word home in Middle English, demonstrating that it had connotations of belonging, emotional attachment, and power, as well as shelter or housing. I argue that understanding the uses of home can offer insight into the ideologies and geographic dynamics of a romance. In the case of Beves of Hampton, tracing the changes in the location of the protagonist's home indicates that one could have multiple homes and also sheds light on the text's Crusading agenda.

Item Type: Article
Uncontrolled Keywords: language and linguistics,linguistics and language,literature and literary theory ,/dk/atira/pure/subjectarea/asjc/1200/1203
Faculty \ School: Faculty of Arts and Humanities > School of Literature, Drama and Creative Writing
UEA Research Groups: Faculty of Arts and Humanities > Research Groups > Heritage and History
Faculty of Arts and Humanities > Research Groups > Medieval and Early Modern Research Group
Related URLs:
Depositing User: LivePure Connector
Date Deposited: 15 Oct 2021 01:12
Last Modified: 21 Apr 2023 02:30
URI: https://ueaeprints.uea.ac.uk/id/eprint/81712
DOI: 10.1353/sip.2023.0000

Actions (login required)

View Item View Item