Complex collaborations: Interpreting and translating for the UK police

Drugan, Joanna (2020) Complex collaborations: Interpreting and translating for the UK police. Target, 32 (2). pp. 1-20. ISSN 0924-1884

[thumbnail of Accepted_Manuscript]
Preview
PDF (Accepted_Manuscript) - Accepted Version
Download (387kB) | Preview

Abstract

Interpreting and translation are increasingly provided in the public sector via large-scale outsourced framework contracts (Moorkens 2017). In the UK, one of the largest recent framework agreements for interpreting and translation was introduced between 2016 and 2017 in critical contexts for justice, including the Home Office, the Ministry of Justice and the police. These agreements involve new types of collaboration between new partners and agents in the delivery of interpreting and translation, who each have different aims, expectations, standards and working methods. This contribution examines these emerging complex collaborations, and is the result of a rare type of complex collaboration between academic researchers, frame- work contract-holders and managers, interpreters and translators, language service providers, professional associations, and users of translation and interpreting services, within the Transnational Organised Crime and Translation (TOCAT) project. The article reports on original research conducted during the TOCAT project, and outlines and evaluates some novel, complex and ethically challenging ‘translaborations’ in police settings. The collaborations discussed are complex because of the range of parties and actors involved and because of the challenging content and settings in which the police rely on interpret- ing and translation. ‘Translaboration’ is used here to encompass multiple evolving collaborations between different providers and users of interpret- ing and translation, policy makers, trainers and researchers. Important questions of translation quality and ethics in the management of large-scale framework contexts for public service delivery are raised.

Item Type: Article
Uncontrolled Keywords: modern slavery,outsourced language services,public sector interpreting and translation (psit),policing,translation and interpreting ethics,transnational organised crime,language and linguistics,communication,law,sociology and political science,public administration,sdg 8 - decent work and economic growth,sdg 16 - peace, justice and strong institutions ,/dk/atira/pure/subjectarea/asjc/1200/1203
Faculty \ School: Faculty of Arts and Humanities > School of Politics, Philosophy, Language and Communication Studies
UEA Research Groups: Faculty of Social Sciences > Research Groups > Migration Research Network
Faculty of Arts and Humanities > Research Groups > Language and Communication Studies
Depositing User: LivePure Connector
Date Deposited: 23 Jun 2020 00:04
Last Modified: 21 Jul 2023 09:54
URI: https://ueaeprints.uea.ac.uk/id/eprint/75730
DOI: 10.1075/target.20086.dru

Downloads

Downloads per month over past year

Actions (login required)

View Item View Item