Translationese revisited - a heightened theatrical language for English-Language theatre

Abe, Nozomi (2017) Translationese revisited - a heightened theatrical language for English-Language theatre. Doctoral thesis, University of East Anglia.

[thumbnail of Nozomi_Abe_PhD_thesis_July_2017_hard_copy_Dec_2017.pdf]
Preview
PDF
Download (15MB) | Preview

Abstract

The central focus of this thesis is theatre translation, particularly the use of ‘translationese’.
It is inspired by Japanese 翻訳調 (hon-yaku chō [translationese/translation tone]), a
concept that has its origins in the Meiji era (1868-1912). In English, this concept is often
perceived negatively and used to criticise particular translations, but the Japanese 翻訳調
(hon-yaku chō [translationese/translation tone]) does not necessarily carry the same
connotations. I aim to shed light on translationese in order to revive the positive vision of it.

(In the absence of an abstract the above extract has been taken from the Introduction section)

Item Type: Thesis (Doctoral)
Faculty \ School: Faculty of Arts and Humanities > School of Literature and Creative Writing (former - to 2011)
Depositing User: Jackie Webb
Date Deposited: 09 May 2018 10:11
Last Modified: 09 May 2018 10:11
URI: https://ueaeprints.uea.ac.uk/id/eprint/66966
DOI:

Downloads

Downloads per month over past year

Actions (login required)

View Item View Item