Epstein, BJ (2012) Translating Expressive Language in Children's Literature: Problems and Solutions. Peter Lang, Oxford. ISBN 978-3-0343-0796-3
Full text not available from this repository. (Request a copy)Abstract
Children's literature delights in made-up words, nonsensical terms, and creative nicknames, but how do you translate these expressions into another language? This book provides a new approach to translation studies to address the challenges of translating children's literature. It focuses on expressive language (nonsense, names, idioms, allusions, puns, and dialects) and provides guidance for translators about how to translate such linguistic features without making assumptions about the reader's capabilities and without drastically changing the work. The text features effective strategies for both experienced translators and those who are new to the field, including exercises and discussion questions that are particularly beneficial for students training to be translators. This learner-friendly book also offers original contributions to translation theory in light of the translation issues particular to children's literature.
Item Type: | Book |
---|---|
Faculty \ School: | Faculty of Arts and Humanities > School of Literature and Creative Writing (former - to 2011) Faculty of Arts and Humanities > School of Literature, Drama and Creative Writing |
UEA Research Groups: | Faculty of Arts and Humanities > Research Groups > Creative Writing Research Group |
Related URLs: | |
Depositing User: | Katherine Humphries |
Date Deposited: | 01 Mar 2012 13:45 |
Last Modified: | 21 Dec 2022 16:32 |
URI: | https://ueaeprints.uea.ac.uk/id/eprint/37771 |
DOI: |
Actions (login required)
View Item |