Translating Celan's Poetics of Silence

Boase-Beier, Jean ORCID: https://orcid.org/0000-0003-0446-6230 (2011) Translating Celan's Poetics of Silence. Target, 23 (2). pp. 165-177. ISSN 1569-9986

Full text not available from this repository. (Request a copy)

Abstract

Holocaust poetry is like all poetry in that it does not just convey events, but also triggers emotions, and has the potential to change cognitive models and challenge unconsidered views. And yet it relates to real events that must not be falsified. Silences are at the heart of Holocaust poetry. Here I examine a poem by Paul Celan and how it, and its silences, can be translated. Using the notion of conceptual blending I explain how the poem works, and how its translation can also work as a Holocaust poem.

Item Type: Article
Faculty \ School: Faculty of Arts and Humanities > School of Literature and Creative Writing (former - to 2011)

Faculty of Arts and Humanities > School of Literature, Drama and Creative Writing
Depositing User: Katherine Humphries
Date Deposited: 25 Jan 2012 16:51
Last Modified: 17 Jun 2024 10:30
URI: https://ueaeprints.uea.ac.uk/id/eprint/36506
DOI: 10.1075/target.23.2.02boa

Actions (login required)

View Item View Item