Scott, Clive (2023) The Avant-Garde of Translating and Blaise Cendrars’s “Académie Médrano”:A Set of Reflections and Translations. In: Avant-Garde Translation. Approaches to Translation Studies . Brill, pp. 26-40. ISBN 978-90-04-54636-3
Full text not available from this repository. (Request a copy)Abstract
This chapter proposes a model of translation that is a form of expression sui generis and whose horizon is the totality of a text’s possible modes of being. Translating is thus an ever-ongoing experimental investigation whose concerns are inherently avant-garde, and include multibodied participation, duration, physiological involvement, prosthetic uses of language, the minoritarian and stuttering, the opacity of the signifier, performance, and simultaneity. Reflections on these various concepts and tendencies are enacted and tested in a short sequence of translations, with accompanying commentary, of Blaise Cendrars’s “Académie Médrano”.
| Item Type: | Book Section |
|---|---|
| Uncontrolled Keywords: | disequilibrium,enunciatory situation,minor literature,performance,phonation,prosthesis,arts and humanities (miscellaneous),language and linguistics,literature and literary theory ,/dk/atira/pure/subjectarea/asjc/1200/1201 |
| Faculty \ School: | Faculty of Arts and Humanities > School of Literature, Drama and Creative Writing |
| Related URLs: | |
| Depositing User: | LivePure Connector |
| Date Deposited: | 02 Oct 2025 16:30 |
| Last Modified: | 11 Oct 2025 14:35 |
| URI: | https://ueaeprints.uea.ac.uk/id/eprint/100602 |
| DOI: | 10.1163/9789004681804_003 |
Actions (login required)
![]() |
View Item |
Tools
Tools